A la hora de traducir los términos continued o continuing, los cuales aparecen con mucha frecuencia en inglés, se debe prestar atención a la diferencia entre continuo y continuado:
Continuo
Hace referencia a algo que se realiza sin interrupción.
Continuado
Transmite la idea de proseguir algo que se comenzó y hubo que interrumpir.
Es una diferencia similar a la que existe entre la sesión continua de un cine y la continuación de una película tras el descanso.
Algunos ejemplos traducidos:
- Continued education: formación continua, formación permanente.
- Continued fever: fiebre continua.
- Continuing therapy: tratamiento continuo.
Nota: La información que se presenta en esta entrada está extraída del Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina de Fernando Navarro González.
Gracias por esta cita. Me sirvió mucho para aclarar la diferencia entre estos dos términos
ResponderEliminar